Esto no es ningún consejo sexual, pero si fundamental si quieres que tu suegro no te apuñale, como ocurrió en Turquía donde dos jóvenes perdieron la vida por un mal entendido, la cosa es que los celulares y la ortografía particular que se usa en los mensajes de texto (SMS) suelen traer malentendidos, donde la falta de caracteres apropiados para el alfabeto turco provocó una serie de malentendidos que terminó con un asesinato y un suicidio.
Todo comenzó con la separación de Emine y Ramazan Çalçoban, un matrimonio turco. Emine, de 20 años, volvió a la casa de su padre, Hamdi Pulas, pero siguió discutiendo con su ex pareja a través de SMS, según informó el sitio Libertad Digital.
En una ocasión, Ramazán (24) quiso decirle a su mujer que siempre cambiaba de tema cuando se quedaba sin argumentos. Pero en muchos teclados de celulares no existe el caracter de la "I" turca (una "i" cerrada que se escribe sin punto), por lo que en lugar de escribir "sIkIsInca" ("cuando te quedás sin argumentos"), el hombre puso "sikisince" ("cuando te fornican" ).
Emine se tomó el mensaje como un insulto y se lo mostró a su padre, explicó el fiscal de la causa. Hamdi Pulas se enfureció: "Nos has insultado, has mancillado nuestro honor. Estás tratando a mi hija como si fuese una prostituta", le dijo a su ex-yerno.
Cuando Ramazan fue a casa de su antiguo suegro para explicarse, toda la familia Pulas se le echó encima y lo acuchillaron. Para vengarse, Ramazan apuñaló a Emine hasta matarla y fue encarcelado por ello, pero se suicidó en la prisión. Ahora el fiscal exige una condena de 15 años de cárcel para Hamdi Pulas y otras dos de sus hijas por "intento de asesinato".
"Un pequeño punto destruyó las vidas de cinco personas", publicó el diario local Hürriyet en portada y añadió que el punto de la 'i' en ciertas palabras delicadas de la lengua turca está causando "serios problemas".
Así que pilas con palabras como año, o chulo... si no quieren malos entendidos con los suegros...
Todo comenzó con la separación de Emine y Ramazan Çalçoban, un matrimonio turco. Emine, de 20 años, volvió a la casa de su padre, Hamdi Pulas, pero siguió discutiendo con su ex pareja a través de SMS, según informó el sitio Libertad Digital.
En una ocasión, Ramazán (24) quiso decirle a su mujer que siempre cambiaba de tema cuando se quedaba sin argumentos. Pero en muchos teclados de celulares no existe el caracter de la "I" turca (una "i" cerrada que se escribe sin punto), por lo que en lugar de escribir "sIkIsInca" ("cuando te quedás sin argumentos"), el hombre puso "sikisince" ("cuando te fornican" ).
Emine se tomó el mensaje como un insulto y se lo mostró a su padre, explicó el fiscal de la causa. Hamdi Pulas se enfureció: "Nos has insultado, has mancillado nuestro honor. Estás tratando a mi hija como si fuese una prostituta", le dijo a su ex-yerno.
Cuando Ramazan fue a casa de su antiguo suegro para explicarse, toda la familia Pulas se le echó encima y lo acuchillaron. Para vengarse, Ramazan apuñaló a Emine hasta matarla y fue encarcelado por ello, pero se suicidó en la prisión. Ahora el fiscal exige una condena de 15 años de cárcel para Hamdi Pulas y otras dos de sus hijas por "intento de asesinato".
"Un pequeño punto destruyó las vidas de cinco personas", publicó el diario local Hürriyet en portada y añadió que el punto de la 'i' en ciertas palabras delicadas de la lengua turca está causando "serios problemas".
Así que pilas con palabras como año, o chulo... si no quieren malos entendidos con los suegros...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario